Новости
09.05.2023
с Днём Победы!
07.03.2023
Поздравляем с Международным женским днем!
23.02.2023
Поздравляем с Днем защитника Отечества!
Оплата онлайн
При оплате онлайн будет
удержана комиссия 3,5-5,5%








Способ оплаты:

С банковской карты (3,5%)
Сбербанк онлайн (3,5%)
Со счета в Яндекс.Деньгах (5,5%)
Наличными через терминал (3,5%)

ЛИНГВИСТИЧЕСКАЯ КОМПЕТЕНЦИЯ СУБЪЕКТА АРХЕОЛОГИЧЕСКОГО ДИСКУРСА

Авторы:
Город:
Ижевск
ВУЗ:
Дата:
03 июня 2016г.

Keywords archeological discourse, informational content of archeological material, form of realization of category of modality

Summary: The features of submission of information on external reality in scientific articles on archeology are considered in article. Language means of expression, effective use of which testifies linguistic competence of the expert are analyzed.

Как комплексная научная дисциплина история впитывает в себя результаты широкого круга наук, связанных с изучением человека и его культуры. В основе реконструкций, выстроенных историей, лежат разнообразные источники наук как гуманитарного, так и естественноисторического  циклов. Одной из них является археология, изучающая остатки материальной культуры людей разных эпох и пытающаяся на основании их топографии восстановить отношения и духовную жизнь людей внутри тех или иных конкретных обществ. И так как речь идёт о жизни и деятельности людей, археологический дискурс смыкается непосредственно с дискурсами многих других наук (антропология, палеогеография, этнография, хронология, эпиграфика и др.).

Познание закономерностей исследуемых объектов, теоретическое осмысление их внутренних связей и взаимосвязей неразрывно связано с практической стороной, то есть с выявлением существенных признаков и описанием материальных объектов реальной действительности, что является особенностью данного дискурса. То, что непосредственно дано – положение объекта (его форма и атрибуции) в пространстве, археологи судят по здравому смыслу и аналогии. В археологических текстах поэтому достаточно большое мест занимает описание положения и соположения предметов в пространстве, описание их признаков относительно друг друга, изображение предметов как таковых. Зафиксировать образ предмета и передать его состояние в качественно- количественных характеристиках, собственно и является целью автора в этих частях текста. При этом важное значение имеют пресуппозиции и интенции, воображение специалистов, которые находят своё выражение в отношении и осмыслении определённой картины мира, моделируемой текстом, и конструировании собственной версии реальности.

Отражая определённый фрагмент  действительности, и, познавая  взаимодействие объектов действительности, учёный познаёт отношения между ними и интерпретирует эти отношения в соответствии со своим опытом. Стремление эксплицировать эти отношения, сделать достоянием других, приводит к тому, что познавательные структуры воплощаются в акты речевой коммуникации. «Стимулируемые практикой общественного бытия, ситуациями, возникающими в конкретной сфере деятельности, индивиды как носители познавательных структур (впечатлений, знаний и связывающих их отношений – идей) стремятся эксплицировать их, сделать достоянием других, видя в этом основу для самовыражения и самоутверждения, для достижения определённых практических целей» [Дридзе, 1980: 110].

В области археологии постепенно вырабатывались языковые средства выражения и эффективное пользование ими свидетельствует о лингвистической компетенции специалиста, которая прослеживается на грамматическом и лексическом уровнях.

Для того чтобы раскрыть природу и коммуникативное предназначение какой-либо одной версии событий или положения дел, специалистам в этой области приходится иметь дело с реальными или гипотетическими версиями социальных миров, эксплицитно или имплицитно доказывать несостоятельность альтернативных вариантов и правомочность собственного. Информация, предлагаемая читателю, может быть воспринята как достоверное сообщение об имевших место в действительности событиях или же, как мнение, версия или предположение автора. Поэтому важной характеристикой наполнения археологических текстов являются формы реализации категории модальности.

Модальные отношения, возникающие в процессе коммуникации, следует рассматривать с точки зрения автора и реципиента. Именно активное участие автора, что подразумевает отношение высказываний к описываемой действительности, отношение говорящего к своим высказываниям  и отношение  говорящего к своим партнёрам по коммуникации, определяет значение описываемого явления и его место в реальной действительности. В этих положениях [Балли; Мещанинов; Лайонз] модальность и наклонение приобретают более широкую трактовку, и свидетельствует об отходе от узко морфологических позиций.

Отношение содержания текста к действительности традиционно рассматривалось в рамках объективной модальности и характеризовалось как реальность/ирреальность. Однако с позиций текстовой деятельности, когда учитываются установки коммуникантов, названную модальность следует определять как референтивную, поскольку она характеризует референциальные отношения между миром текста и действительным миром [Баранов, 1993: 98-137]. Поэтому различают модальность реальности и модальность нереальности, каждая располагает своими различными средствами выражения.

Модальность реальности в археологических текстах может выражать как что-то реально существующее с точки зрения автора, так и то, что автор может представить как реально существующее или существовавшее. Реальная объективная модальность соотносится с изъявительным наклонением, выступающем как прямое, исходное, немаркированное. Индикатив выражает в данном контексте имеющий место в действительности факт, обстоятельство, явление:

-   In der Natur gibt es im wesentlichen fünf verschiedene Granattypen, die sich in der Zusammensetzung deutlich voneinander unterscheiden (реальный научно установленный факт).

Далее автор выражает отношение к указанному факту:

-      Wenn die Zusammensetzung eines archäologischen Granatfundes bekannt ist, lässt sie sich mit den Zusammensetzungen von Granaten aus verschiedenen natürlichen Vorkommen vergleichen. (объективно обусловленное действие).

Для усиления выражения реальности происходящего служат модальные слова, выражающие субъективно- модальное мнение, отношение автора к событию, например: sicher, tatsächlich, gewiss, es steht fest и др.

Для археологических текстов характерны многочисленные градации модальных значений, например, способы выражения разных степеней уверенности в высказываемом предположении (на примере модального слова «wahrscheinlich»):

-     es ist eher unwahrscheinlich, es ist kaum wahrscheinlich, es ist wenig(er) wahrscheinlich, es ist sehr wahrscheinlich, es ist mehr als wahrscheinlich, mit einiger Wahrscheinlichkeit, mit hoher Wahrscheinlichkeit, mit größter Wahrscheinlichkeit, es ist höchst wahrscheinlich.

Нереальная модальность предложения в большинстве случаев переводит суждение в разряд предположений. Это характерно для содержания данных текстов, вероятно потому, что многие современные археологи полагают, что в процессе археологических исследований получают не более 15% достоверной информации. Модальное значение предположения отражает, насколько автор уверен в своём высказывании, насколько оно соответствует реальности. В большинстве случаев высказывание в подобных текстах представлено не как совершенно нереальное, соотносимое в лингвистике с сослагательным наклонением, а как потенциально возможное. Поэтому именно в археологических текстах модальное поле предположения так обширно и располагает целой шкалой средств выражения.

1. Грамматические средства.

С прагматических позиций суждение в форме будущего времени всегда предположение и для автора, и для реципиента:

-   Schließlich wird man aus kleineren Quarziten wohl auch verschiedene Schmuckstücke hergestellt haben (1/2000, 76 S.)

Модальное значение Futur I (II) определяется с помощью  контекста и часто усиливается модальным словом «wohl». В приведённом суждении  содержится не утверждение об уже совершившихся событиях, а авторский прогноз относительно развития этих событий в прошлом. Часто вместо конструкции в Futur с модальным словом «wohl» в качестве синонимичной конструкции употребляется модальный глагол «dürfen» в сослагательном наклонении:

-   Für darin gefundene Gürtelgarnituren ergibt sich damit eine Herrstellungszeit, die spätestens um die Mitte des 6. Jahrhunderts liegen dürfte (2/2001, 59 S.).

Формы сослагательного наклонения (Imperfekt Konjunktiv модальных глаголов, Konditionalis I, Plusquamperfekt Konjunktiv) употреблены для выражения неуверенного предположения, а также для выражения нереальных условий или обстоятельств выполнения действия в прошлом, настоящем или будущем:

-   So kann man für Hienheim den totalen Verbrauch von Arnhoferner Plattensilices in der Übergangsperiode und während des Mittelneolithikums auf maximal 720 kg und minimal 288 kg hochrechnen. Der jährliche Verbrauch hätte dann in Hienheim maximal 2,88 kg minimal 1,15 kg betragen. Das käme dem Ertrag an Platten aus der Hälfte oder einem ganzen Schacht gleich. Wenn man auch die Platten vom Typ Beierdorf in die Hochrechnungen miteinbezieht, käme der Gesammtverbrauch in Hienhem an Platten auf 2258,4 kg oder 9,0 kg/Jahr oder 903,4 kg oder 3,6 kg/Jahr. Dies würde dem Ertrag aus 1,3 bis 3 Arnhofener Schächten entsprechen (2/1994, 403 S.).

2. Лексико-грамматические средства.

Модальные глаголы теряют в определённой степени своё лексическое значение долженствования, необходимости или возможности и приобретают значение логично обоснованного предположения.

-   Sie (die Fragmente) sollen vom oben genannten Areal stammen (1/2000, 42 S.);

-   Die Gräber in Vallon/sur Dompierre müssen kurz vor 580 angelegt worden sein (2/1994, 523 S);

Следует отметить, что модальные вспомогательные глаголы - müssen, können с инфинитивом и особенно Konjuntiv 2 (dürfen, können) служат для выражения определённой тональности: осторожности в оценках и доброжелательности по отношению к коллегам.

В зависимости от степени уверенности модальные слова в значении предположения, можно разделить на следующие группы:

a)    обоснованное предположение: sicher, sicherlich, gewiss, zweifellos, bestimm», ganz eindeutig, wie auf der Hand liegend, einleuchten.

b)   слабо обоснованное предположение: wahrscheinlich, vermutlich, wohl.

К   этой  группе  можно  отнести  и   часто  встречающуюся  в  анализируемых  текстах  конструкцию «scheinen+Infinitiv I (II)», выражающую предположение при определённых обстоятельствах, а также синонимичное этой конструкции выражение «anscheinend»:

c)      необоснованное предположение: möglich, möglicherweise, vielleicht, kaum, zweifelhaft, fragwürdig, fraglich.

 

Список литературы

1.     Балли Ш. Общая лингвистика и вопросы французского языка. / Пер. с фр. - М.: Иностр. лит-ра, 1955. – С.416.

2.    Богданов В.В. Текст и текстовое общение. - СПб.: Изд-во Ленингр. гос. ун-та. 1993. – С. 5-6.

3.    Дридзе Т.М. Язык и социальная психология. - М.: Высшая школа, 1980. - С. 61-110.

4.    Лайонз Дж. Введение в теоретическую лингвистику - М.: Наука, 1978. - С. 70.

5.     Мещанинов И.И. Глагол. - Л.: Изд-во Ленингр. гос. ун-та. 1982. – 150. Примеры взяты из научных статей по археологии, опубликованных в периодическом издании «Germania», выпускаемого Немецким институтом археологии.