Новости
12.04.2024
Поздравляем с Днём космонавтики!
08.03.2024
Поздравляем с Международным Женским Днем!
23.02.2024
Поздравляем с Днем Защитника Отечества!
Оплата онлайн
При оплате онлайн будет
удержана комиссия 3,5-5,5%








Способ оплаты:

С банковской карты (3,5%)
Сбербанк онлайн (3,5%)
Со счета в Яндекс.Деньгах (5,5%)
Наличными через терминал (3,5%)

ВАРИАТИВНОСТЬ ГРАФИЧЕСКОГО ОФОРМЛЕНИЯ ОТЫМЕННЫХ ПРИЛАГАТЕЛЬНЫХ В АНГЛИЙСКОМ ЯЗЫКЕ

Авторы:
Город:
Санкт-Петербург
ВУЗ:
Дата:
25 сентября 2016г.

Отыменные прилагательные (ОТ ) в английском языке представляют собой активно развивающуюся ветвь системы этой части речи. Образованные от имен собственных с помощью суффиксов и суффиксальных элементов (суффиксоидов), ОТ выполняют в языке двоякую функцию. В первую очередь ОТ служат для обозначения принадлежности к лицу, обозначенному производящим именем, а во вторую – используются для передачи метафорического (аллюзивного) значения сходства с лицом, обозначенным производящим именем собственным. Аллюзивное использование ОТ приводит к переосмыслению признака, ассоциируемого с исходным именем, и переходу ОТ в класс нарицательных прилагательных. Одним из наиболее продуктивных источников ОТ является язык СМИ, в котором постоянно образуются новые производные от имен современных знаменитостей, политических деятелей и пр.

Структурно-семантические особенности ОТ в последнее время привлекают все более пристальное внимание исследователей, что позволило определить основные словообразовательные модели ОТ и их функционирование в современной англоязычной публицистике ( 1, 2 ). Одним из наименее изученных аспектов ОТ является вопрос об их графическом оформлении. Дело в том, что написание ОТ, приводимое нормативных словарях, если словари вообще их фиксируют, и встречающееся в разнообразных публикациях в периодической печати и в художественной литературе характеризуется значительной вариативностью, которая затрагивает: использовании заглавных/ строчных начальных букв ОТ и дефисного / слитного написания словообразовательного суффикса. 

Целью настоящей работы явилось изучение графических особенностей     ОТ      в современном английском языке. Исследование проводилось на материале    толковых словарей английского языка, специализированных    словарей    аллюзий,    а     также произведений современных британских писателей. Всего было проанализировано 465  ОТ. В английском языке характерным признаком ОТ с точки зрения написания является использование заглавной буквы, что отличает его от других языков, в частности русского. Как известно, в русском языке все ОТ, включая обозначения языков и национальностей, пишутся со строчной буквы. Тем не менее, в группе ОТ с суффиксами - n, -ic, -ish и –ist встречаются оба типа написания, тогда как ОТ с суффиксами –ian, -esque и -y всегда пишутся  с заглавной буквы. В исследованном материале написание со строчной буквы отмечается в следующих ОТ: spartan, gargantuan, quixotic, homeric, puckish, calvinist при использовании ОТ в переносном (аллюзивном) смысле. Написание с заглавной буквы, согласно Оксфордскому словарю английского языка свидетельствует о том, что данное ОТ обозначает принадлежность: так Spartan – это «спартанский» , т.е. присущий жителю Спарты и пишется с заглавной буквы, а spartan – «спартанский» в значении « суровый» должен писаться со строчной буквы. Однако в текстах художественных произведений английских авторов мы встречаем альтернативные  написания, например, Spartan room. Прилагательное        gargantuan, которое      в  современном  английском     языке  означает «огромный» ( enormous) является весьма употребительным, в особенности в прозе современных писателей, тяготеющих к широкому использованию стилистического приема гиперболизации, оформляется, главным образом, строчной буквой. Тем не менее, зафиксированы написания и с заглавной буквы, встречающиеся в контекстах, воссоздающих образ персонажа сатирического романа Франсуа Рабле, а именно, огромные размеры и непомерный аппетит Гаргантюа.

Что касается ОТ, оформленных суффиксами –ean/-ian, -esque и –y, то замены заглавной буквы на строчную при использовании ОТ в аллюзивном значении не происходит.

Вторым проявлением вариативности является дефисное или слитное написание. Слитное написание характеризует все без исключения ОТ с суффиксами –n/-ean/–ian, -ist,- ite. Что касается написания суффиксов -esque , -ish и -y, то в исследованных источниках присутствует как слитное, так и дефисное написание, хотя толковые словари рекомендуют исключительно слитное написание суффикса. Рассмотрим ОТ с теми суффиксами, которые демонстрируют оба варианта написания.

Суффикс - esque, пришедший в английский язык из итальянского через французский, служит, главным образом, для образования прилагательных от имен деятелей искусства и литературы и обладает достаточно высокой продуктивностью. За рамками ОТ, выполняющих аллюзивную функцию, этот суффикс встречается в ограниченном количестве прилагательных: picturesque, grotesque, statuesque. Согласно нормам английской орфографии допустимо только слитное написание. Можно привести следующие нормативного написания : Austenesque, Hardyesque, Hemmingwayesque, Kafkaesque, Lennonesque, Tolkienesque, Turneresque, Zolaesque. Ни одно из этих ОТ не зафиксировано в Оксфордском словаре английского языка. С точки зрения звукобуквенного состава исходных имен можно заметить, что они заканчиваются либо на сонант, либо на гласные ‘a’ и ‘y’. Дефисное написание зафиксировано в сравнительно небольшом количестве случаев . Приведем эти примеры: Fellini-esque, Hermann-esque, Hopper-esque, McCartney-esque, Monroe-esque, Nero-esque, Oprah-esque, Poirot-esque, Tarantino-esque. В этой группе присутствуют исходные имена, содержащие финальные сонанты и гласные, включая гласный ‘a’. Таким образом, предположение о том, что фонетическая структура исходного имени как-то обуславливает появление дефиса, не подтверждается.

Суффикс – ish чаще всего демонстрирует слитность написания, например, Bondish, Eeoreish, Goonish, Heepish, Humbert Humbertish, Majorish, Micawberish, Potterish, Woosterish, Renee Zellweggerish, что является нормой. Дефисное написание встречается значительно реже: Eliot-ish, Lolita-ish, Pollyanna-ish. Можно проследить некоторую тенденцию к дефисному написанию ОТ, образованных от имен, заканчивающихся на гласный ‘a’, который при слитном написании мог бы привести к образованию диграфа ‘ai’ и затруднению в морфологическом членении слова.

Прилагательных с суффиксом –y зафиксировано всего три и два из них пишутся слитно - Gandalfy, Noel Cowardy, а одно - Tom Selleck-y - через дефис. Все эти ОТ являются авторски-окказиональными и не фиксируются словарями.

Можно сделать предварительный вывод о том, что ОТ, образованные с помощью суффиксов –esque, -ish и –y, представляют собой главным образом неологизмы, написание которых еще не установилось и определяется не лингвистическими факторами, а авторскими предпочтениями.

Достаточно обширная группа ОТ, образованных с помощью суффиксоидов – like, - style, -type, а также адъективного элемента –looking, присоединямого к производному ОТ, характеризуется однородностью написания с помошью дефиса: Houdini-like, Miss Havisham-style, Darcy-type, Dickensian-looking.

Проведенное исследование позволило наметить существующие тенденции в графическом оформлении ОТ, которые определяются статусом этого подкласса имен прилагательных. Они образуются от имен собственных названий лиц и, реже, топонимов с помощью ряда суффиксов. Интересно, что тип суффикса в известной мере определяет потенциальную возможность написания ОТ с заглавной или строчной буквы при использовании его в аллюзивной функции. Вариативность слитного или дефисного написания суффиксов связана с типом суффикса. В тех суффиксальных образованиях, которые допускают двоякое написание, выбор того или иного варианта определяется стилистическими пристрастиями автора.

Список литературы

 

 

1.      Чернышова И.Ю. Образование суффиксальных производных от имен собственных во французском и английском языках. Канд.дис.филол.наук, М., 2011, 171 с.

2.      Шокина    И.М.    Словообразовательная    номинация   на    базе    антропонимов   в современном английском языке. Канд.дис.филол.наук, М., 2006, 206 с.